Dile min a dilê berxê
Sevdaqı gêl yaro serê mino
Hay lo lo dilo dilo dilo,
Tew lo lo dilo dilê mino
Av e nakim koka merxê
dile mın ketî keçka rında, keçka kurda
Hay lo lo dilo dilo dilo,
Tew lo lo dilo dilê mino
Yekî tînim, duduyan tînim
Caran susyan Bîngole tînim, Çewliqe tînim
Hay lo lo dilo dilo dilo,
Tew lo lo dilo dilê mino
Yüreğim bir kuzu yüreğidir
Başımdaki bütün sevdalıların sevdasıdır
Ah yüreğim, yüreğim
Ah yüreğim, yüreğim
Ağacın köküne su bile dökemem
Gönlüm güzel bir yâre düşmüş, güzel Kürt kızına
Ah yüreğim, yüreğim
Ah yüreğim, yüreğim
Gelmeni diledim, gelmeni bekledim
Bingöl’den gelmeni bekledim
Çewliq’ten* gelişini hayal ettim
Başımdaki bütün sevdalıların sevdasıdır
Ah yüreğim, yüreğim
Ah yüreğim, yüreğim
Ağacın köküne su bile dökemem
Gönlüm güzel bir yâre düşmüş, güzel Kürt kızına
Ah yüreğim, yüreğim
Ah yüreğim, yüreğim
Gelmeni diledim, gelmeni bekledim
Bingöl’den gelmeni bekledim
Çewliq’ten* gelişini hayal ettim
Ah yüreğim, yüreğim
Ah yüreğim, yüreğim
Ah yüreğim, yüreğim
*Çewliq: Bingöl’ün Kürtçe adıdır. Türküyü dillendiren kimse, her iki dilde bu yer isimlerini kullanmıştır.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder